Términos del servicio

T & C's

Definiciones e interpretación

En estas condiciones, las siguientes palabras y expresiones tienen los siguientes significados, a menos que sea inconsistente con el contexto:

"Cargos adicionales": los costos de entrega, el seguro, cualquier envase adicional, almacenamiento, cualquier gasto acordado, cualquier impuesto, deberes u otros cargos impuestos por cualquier gobierno o autoridad con respecto a o por razón de la venta, entrega, exportación o importación de los costos de bienes, mensajería y mensajería y cualquier otro cargo adicional pagadero por el cliente, además del precio;

 

"Fecha de entrega anticipada": la (s) fecha (s) en la que el proveedor entregará las mercancías de acuerdo con la condición8.1 y según lo indicado por el proveedor en los detalles del contrato o en la (s) fecha (s) como de lo contrario, entre las partes por escrito de vez en cuando;

 

"Condiciones": estos Términos y Condiciones;

 

"Información confidencial": sin limitación, negocios, comerciales, económicos, financieros, operativos, técnicos, administrativos, de marketing, planificación y información sobre el personal y datos relacionados con la Parte de suministro o sus intereses revelados, incluidos los derechos de propiedad intelectual a la parte receptora, ya sea antes , durante o después de la provisión de los entregables, ya sea en escrito, oral, pictórico o cualquier otra forma, y ​​toda la información, datos, conocimientos, secretos comerciales, fórmulas, procesados, diseños, fotografías, dibujos, especificaciones, programas de software, Muestras u otros materiales atribuibles o derivados de su existencia de la provisión de los entregables. "Partido de suministro" y "Partido receptor" tendrá los significados atribuidos en la condición 13;

 

"Contrato": cualquier acuerdo para el suministro de bienes del proveedor al cliente concluyó de acuerdo con la condición 2.4;

 

"Detalles del contrato": los detalles específicos del contrato confirmado por el proveedor por escrito al cliente antes de la entrega de los bienes;

 

"Control": la persona o las personas que actúan en concierto:

 

(a) controlar o poder controlar la composición de la mayoría de la Junta Directiva del Cliente;

(b) en última instancia o de manera beneficiosa, directa o indirectamente, 50% o más del capital social de capital del cliente;

capaz de votar más del 50% del capital social emitido de la acción de votación o cualquier clase de la misma o, quienes de otra manera han controlado la influencia sobre el cliente en virtud de su participación en el cliente o por acuerdo;

 

"Costos": todos los costos, (incluidos, entre otros, ningún cargo legal (calculados sobre una base de indemnización total) y todos los demás costos y gastos profesionales razonables) sufridos o incurridos por el proveedor (ya sea directamente o por un tercero), incluidos los desembolsos. , IVA y otros gastos;

 

"Cliente": la persona que ha aceptado estas condiciones;

 

"Bienes": todos los bienes, productos, materiales y documentos desarrollados y suministrados por el proveedor y como se detalla en los detalles del contrato;

 

"Ubicación de la entrega": la ubicación para la entrega de las mercancías de acuerdo con la condición 8.1 y como se establece en los detalles del contrato;

 

"Fecha de vencimiento": la fecha en que se debe pagar de acuerdo con la condición 4.5;

 

"Derechos de propiedad intelectual": todas las patentes, diseños industriales, derechos a las invenciones, modelos de servicios públicos, derechos de autor y derechos relacionados, marcas comerciales, marcas de servicio, nombres comerciales, negocios y dominios, derechos en el vestido comercial o de lujo, derechos en buena voluntad o para Sue por fallar, derechos de competencia desleal, derechos en diseños, derechos en software informático, derechos de base de datos, derechos de topografía, derechos morales, derechos en información confidencial (incluidos los conocimientos técnicos y secretos comerciales) y cualquier otro derecho de propiedad intelectual, en cada caso. ya sea registrado o no registrado e incluyendo todas las solicitudes y renovaciones o extensiones de dichos derechos, y todos los derechos o formas de protección similares o similares en cualquier parte del mundo y "derecho de propiedad intelectual", significa cualquiera de los derechos de propiedad intelectual;

 

"Precio": el precio adeudado del cliente para el suministro de las mercancías como se detalla en los detalles del contrato;

 

"Proveedor": Tutti Rouge Limited, una compañía constituida en Inglaterra y Gales con la empresa número 8157966 cuya oficina registrada se encuentra en Byron House, 4-6 Keats Lane, Earl Shilton, Leicestershire, Le9 7JL;

 

"Cantidad no pagada": cualquier suma debido al proveedor bajo el contrato que no ha sido pagado por el cliente al proveedor por la fecha de vencimiento;

 

"Día de trabajo": cualquier día de lunes a viernes que no sea un día festivo estatutario o vacaciones públicas en Inglaterra.

 

Las referencias a cualquier estatuto o disposición legal incluyen, a menos que el contexto requiera lo contrario, una referencia al estatuto o la disposición legal como modificada o re-promulgada y vigente de vez en cuando, y cualquier legislación subordinada hecha de vez en cuando en virtud del estatuto relevante o disposición legal.

Las referencias a "personas" incluyen personas físicas, firmas, asociaciones, empresas, corporaciones, asociaciones y organizaciones, (en cada caso, ya sea que tenga o no personalidad legal separada).

El uso de cualquier género incluye a los otros géneros.

Las palabras en el singular incluyen el plural y las palabras en el plural incluyen el singular.

Cualquier referencia a "escribir" o cualquier expresión cognada incluye comunicaciones por correo, correo electrónico y facsímil, pero excluye los mensajes de texto.

Los encabezados a las condiciones no afectan la interpretación de estas condiciones.

Cualquier frase introducida por el término "incluir", "incluyendo", "en particular" o cualquier expresión similar se interpretará como ilustrativa y no limitará el sentido de las palabras que preceden a ese término.

Base del contrato

Estas condiciones se aplicarán a la venta y suministro por el proveedor de todos los bienes comprados por el cliente y estas condiciones regirán el contrato a la exclusión de cualquier otro término y condiciones introducidas o presentadas por el cliente.

Ninguna variación (que incluirá una concesión o permiso) de estas afecciones será vinculante a menos que se acuerde por escrito por un director del proveedor y no se pueda hacer o interpretar un contrato de garantía o suplementario a menos que se confirme por escrito por un director del proveedor.

Cada pedido para el suministro de bienes por parte del cliente se considerará que es una oferta del cliente para comprar los productos sujetos a estas condiciones.

Estas condiciones se convierten en vinculantes para el cliente cuando estén firmados por el cliente, o si no están firmados, cuando el proveedor:

reconoce el pedido realizado por el cliente por escrito; o

comienza el procesamiento del orden y / o la provisión de los bienes; o

notifica al cliente que las mercancías están listas;

Cualquiera que sea el anterior, momento en el que se le ocurra un "contrato" entre el proveedor y el cliente.

 

Donde el proveedor confirme los detalles del contrato por escrito, el cliente estará bajo el deber de llevar a cabo cualquier discrepancia al aviso del proveedor dentro de los 3 días posteriores a la recepción de la confirmación por escrito, y si el cliente no trae tales discrepancias al proveedor del proveedor Aviso dentro de dicho período de tiempo, el cliente estará obligado por los detalles contenidos mencionados o mencionados en la confirmación por escrito del contrato.

Los empleados o agentes del proveedor no están autorizados para hacer ninguna representación relacionada con las mercancías a menos que el proveedor esté confirmado por escrito. Al entrar en el contrato, el cliente reconoce que no se basa en ninguna representación de este tipo que no se confirma, salvo que nada en esta condición excluye la responsabilidad del proveedor por la tergiversación fraudulenta.

En el caso de que el cliente desee cancelar un pedido, solo puede hacerlo con el consentimiento por escrito de un Director del Proveedor y sobre los términos que el Cliente indemnizará al proveedor en su totalidad contra toda pérdida (incluida la pérdida de ganancias), Costos (incluido el costo de todos los trabajadores y materiales utilizados), daños, cargos y gastos incurridos por el proveedor como resultado de la cancelación.

Cualquier omisión tipográfica, clerical u otra en cualquier literatura de ventas, cotización, lista de precios, aceptación de oferta, factura u otro documento o información emitida por el proveedor deberá estar sujeta a corrección sin ninguna responsabilidad por parte del proveedor.

Precio

Salvo que se indique lo contrario en los detalles del contrato o según lo acordado por las Partes por escrito, el precio incluye el embalaje estándar, pero exclusivo de la entrega, el seguro y los costos de almacenamiento. Cuando el cliente solicite la entrega, el proveedor tendrá derecho a cargar al cliente por el costo de entrega como un cargo adicional que aparecerá por separado en la factura del proveedor, que se pagará de acuerdo con la condición 4 a continuación.

El precio y los Cargos adicionales conocidos son las establecidas en los detalles del contrato, o listas de precios aplicables del Proveedor de vez en cuando.

Las reservas Proveedor el derecho de aumentar el precio y / o cargos adicionales, notificando por escrito en cualquier momento hasta 2 semanas antes de la entrega, de acuerdo con la Condición 1 para tener en cuenta cualquier aumento que surja en el precio y / o cargos adicionales incluidos Pero sin limitarse a ningún aumento en los costos de entrega o tener en cuenta las fluctuaciones en los tipos de cambio, o la alteración de los deberes, como será razonable en las circunstancias.

El proveedor se reserva el derecho de cobrar al cliente, como un cargo adicional, por cualquier trabajo adicional realizado por encima y superior a lo que habría sido requerido, (incluidos los gastos o sanciones financieras incurridas por la Compañía) como resultado de las instrucciones suministradas por el cliente que está siendo incompleto, incorrecto, inexacto, ilegible, fuera de secuencia, en la forma incorrecta, o proporcionada al proveedor demasiado tarde para que pueda cumplir con una fecha límite.

A menos que se indique lo contrario por escrito, el precio citado es exclusivo del IVA o cualquier otro impuesto a las ventas que se cargará a la velocidad en vigor en el momento del envío.

Términos de pago

Los términos de pago en esta condición se aplican guardar en la medida en que son inconsistentes con cualquier términos de pago específicos establecidos en los detalles del contrato o acordaron por escrito entre las partes.

El Proveedor tendrá derecho a facturar al cliente por el precio y, en su caso, los cargos adicionales, sobre o en cualquier momento posterior a la fecha en que las notifica Proveedor al Cliente de que los bienes, o cualquier plazo de la misma, están listos para su envío. En el caso de que los Cargos adicionales surgen después de la emisión por parte del Proveedor de la factura, el proveedor facturará al Cliente como y cuando surgen los cargos adicionales.

El cliente deberá realizar el pago por el precio y, cuando corresponda, cualquier cargo adicional en Sterling mediante cheque, crédito o tarjeta de débito o por transferencia telegráfica a dicha cuenta bancaria como se le notifica por el proveedor por escrito de vez en cuando. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, no se considere que el PAGO recibido por el proveedor en cualquier otra moneda o por cualquier otro método sea el pago de los productos en cuestión. El pago no se considerará el pago por los productos en cuestión a menos que y hasta que se reciba en su totalidad y en fondos aprobados.

Cuando el pago se realice mediante una tarjeta de débito o crédito, el proveedor se reserva el derecho de cargar al cliente, como un cargo adicional, una tarifa de [x]% del precio.

El cliente deberá pagar cada factura del proveedor sin ningún tipo de desactivación u otra deducción dentro de los 14 días desde la fecha de la factura ("Fecha de vencimiento").

Las facturas del proveedor deberán pagarse de acuerdo con esta condición 4, a pesar de que la entrega de los bienes no haya tenido lugar y el título puede no haber pasado al cliente. El tiempo de pago de las facturas del proveedor será la esencia del contrato.

Si el cliente no paga en su totalidad cualquier factura del proveedor por la fecha de vencimiento o cuando sea relevante, exceda la facilidad de crédito más destacada acordada por el proveedor por escrito, o de cualquier otra manera infringe los términos de este contrato sin perjuicio de cualquier otro Derecho o remedio El proveedor puede tener:

Todas las facturas emitidas por el proveedor con respecto a cualquier mercancía vendidas o suministradas y cualquier cargo adicional de conformidad con este contrato y cualquier suma debida por bienes y / o servicios en cualquier otro contrato que pueda existir entre las Partes caerán inmediatamente debido al pago; y

El proveedor tendrá derecho a:

cancelar o suspender cualquier otra entrega de bienes al cliente bajo cualquier pedido;

vender o deshacerse de las mercancías y / o cualquier bienes y / o servicios que sean objeto de cualquier orden por parte del cliente, ya sea que se apropie o no se apropie o, en su caso, aplique los ingresos de la venta a la cantidad impaga o a un reducción en el exceso sobre la facilidad de crédito máxima;

Cuando corresponda, cobra el interés del cliente (tanto antes como después de ninguna sentencia) en el monto no pagado, a la tasa de conformidad con el retraso en el pago de la Ley de deudas (interés) comercial de 1998, modificada de vez en cuando, actualmente 8% por encima del banco de la tasa base de Inglaterra;

apropiado cualquier pago realizado por el cliente a tal de los bienes (o buenos y / o servicios suministrados bajo cualquier otro pedido), ya que el proveedor puede pensar en forma; y

por aviso al cliente que varía unilateralmente el crédito del cliente disponible y / o las condiciones de pago para futuros contratos;

El cliente deberá indemnizar al proveedor de todos los costos razonables que están razonablemente incurridos por el Proveedor (directa o indirectamente o por un tercero) en la búsqueda o garantizar el pago de cualquier monto no pagado o, de lo contrario, buscar cualquier reclamo por los daños por incumplimiento de este contrato. Esta indemnización se aplicará si el cliente ha sido o no negligente o con culpa. Nada en esta condición 7.3 deberá restringir o limitar la obligación general del cliente en la ley para mitigar una pérdida que puede sufrir o incurrir como resultado de un evento que puede dar lugar a una reclamación bajo esta indemnización. Para evitar dudas, las limitaciones establecidas en la condición 11, no se aplican a la indemnización en esta condición 4.7.3.

A menos que el Proveedor acuerde lo contrario por escrito, todas las consultas del cliente con respecto a cualquier factura deben recibirse antes de la fecha de vencimiento.

Entregables

Las mercancías son como se describe en el catálogo del proveedor o como se detalla en los detalles del contrato.

embalaje

El embalaje de las mercancías debe estar completamente a discreción del proveedor y el proveedor tendrá el derecho de empacar todos los bienes de tal manera y en tales cantidades a medida que el proveedor cree que se ajuste y no se verá obligado a cumplir con las solicitudes de envases o instrucciones. del cliente a menos que el proveedor y el cliente por escrito.

El costo de las solicitudes de envases adicionales o las instrucciones acordadas por las Partes o consideradas necesarias por el proveedor será un cargo adicional.

Riesgo y título

El riesgo de daños o la pérdida de los bienes pasará al cliente en el momento de la entrega o la recolección de (según corresponda) la ubicación de entrega, ahorre en las siguientes situaciones:

Si el proveedor no es responsable de la entrega, el riesgo debe pasar al cliente en el punto en que el cliente o un representante del cliente recopila las mercancías de la oficina o lugar de negocios registradas del proveedor; o

Si el cliente no logra asumir la entrega, el riesgo debe pasar al cliente en el momento en que el proveedor se le presentara la entrega de las mercancías; o

Si la entrega es para una ubicación fuera del Reino Unido, entonces el riesgo debe pasar de acuerdo con los detalles del contrato o, según lo acordado por escrito entre las partes.

A pesar de la entrega y el paso del riesgo en las mercancías, o cualquier otra disposición de estas condiciones, el título en las mercancías no debe pasar al cliente hasta que el proveedor haya recibido en efectivo o el pago de fondos aprobados en su totalidad de:

el precio y cualquier cargo adicional; y

Todas las otras sumas pagaderas por el cliente al proveedor para el cual el pago se debe entonces.

Hasta que ese título en las mercancías pase al cliente:

El cliente mantendrá los productos como el agente fiduciario y el baile del proveedor, y mantendrá los bienes separados de los de los clientes y terceros y se almacenaron, protegeron, protegeron y se identificaron adecuadamente como la propiedad del proveedor, pero tendrá derecho a revender o usar los bienes en el curso ordinario de su negocio;

Si los productos están dañados o destruidos por un riesgo asegurado antes de que el cliente pague el mismo por el que el cliente, el cliente recibirá los ingresos de cualquier seguro como Fideicomisario para el proveedor;

El proveedor tendrá derecho en cualquier momento para exigir que el cliente entregue las mercancías al proveedor y si el cliente no lo haga de inmediato, para ingresar a cualquier local del cliente o tercero donde se almacenan las mercancías y marque, identifique y recuperar las mercancías y el cliente otorga al proveedor una licencia irrevocable para ingresar cualquier local del cliente para tales fines; y

El cliente no tendrá derecho a comprometerse ni cobrar de ninguna manera a través de la seguridad para cualquier endeudamiento de los bienes que siguen siendo propiedad del proveedor, pero si el cliente lo hace todo el dinero debido al cliente al proveedor (sin El prejuicio de cualquier otro derecho o remedio del proveedor) de inmediato se debe vencer y pagadero.

Entrega

El Proveedor se esforzará razonablemente para ofrecer los productos en la fecha de entrega anticipada para la ubicación de entrega, sujeto a la disponibilidad de los empleados, agentes y subcontratistas y subcontratistas del proveedor, y la disponibilidad y entrega del tiempo para la entrega no será la esencia.

El Proveedor tendrá el derecho de entregar las mercancías solicitadas en cuotas.

Fracaso del proveedor para entregar una o más de las cuotas en cualquier fecha de entrega anticipada o cualquier reclamación por parte del cliente con respecto a las mercancías entregadas en cualquiera o más cuotas no deben dar derecho al cliente tampoco para tratar el contrato en su conjunto. Repudiado o rechazar o negarse a realizar la entrega de cualquiera de los bienes entregados en cualquier otra cuota.

Si el cliente no toma la entrega de las mercancías (de lo contrario, que, de lo contrario, la falla del proveedor) o no le dan las instrucciones adecuadas para la entrega del proveedor, sin perjuicio de cualquier otro derecho o remedio disponible para el proveedor, el proveedor puede:

almacene los productos hasta la entrega real y cargue al cliente por los costos razonables (incluido el seguro) del almacenamiento y la entrega como un cargo adicional; o

Venda los productos al mejor precio que se puede obtener fácilmente y (después de deducir todos los gastos de almacenamiento y venta razonables) cargue al cliente por cualquier déficit por debajo del precio y cualquier cargo adicional bajo el contrato.

El cliente aceptará la entrega de las mercancías en la ubicación de entrega y, cuando corresponda, cargue o descargue rápidamente las mercancías (según corresponda). Para evitar dudas, donde el proveedor es responsable de la entrega al cliente, el proveedor o el transportista del proveedor no serán responsables de descargar las mercancías y el cliente se cobrará por el tiempo perdido a la tasa estándar del proveedor y cualquier otro gasto incurrido. por el proveedor:

para cualquier retraso en la descarga de las mercancías; y / o

Para cada entrega de repetición, donde el proveedor o transportista del proveedor deja la ubicación de entrega y, posteriormente, regrese a la ubicación de entrega con las mercancías; y / o

Como resultado de la incapacidad o la falta de voluntad del cliente para aceptar la entrega, o para recolectar, los bienes.

El cliente notificará al proveedor de cualquier déficit de bienes entregados dentro de los 7 días hábiles posteriores a la entrega, o en caso de no entrega de un envío, dentro de los 5 días hábiles de la fecha de entrega. La notificación debe ser por teléfono seguido de confirmación por escrito a través de correo electrónico a hi@brandx.xxx dentro de 2 días hábiles. Cuando el proveedor no puede demostrar que se ha realizado la entrega completa, entonces el proveedor tendrá derecho a realizar una buena escasez o no entrega de un envío de las mercancías. Donde no lo hace, notificará al cliente por escrito de su decisión y el precio se puede ajustar en una base pro-rata.

Tras la entrega, se requerirá que el cliente firme el proveedor, o la nota de entrega del proveedor del proveedor como evidencia concluyente de que se realizó la entrega y la cantidad de bienes recibidos por el cliente.

El proveedor no puede ser responsable de cualquier producto que no esté disponible durante la entrega.

Aceptación

La aceptación de las mercancías se llevará a cabo sobre la firma de la nota de entrega del proveedor de acuerdo con la condición 7 o después del recibo físico y la entrega de los productos al cliente que confirmó al proveedor por su operador.

Obligaciones del cliente

El cliente merece que:

Cooperará con el proveedor en todos los asuntos relacionados con las mercancías;

Se obtendrá antes de la fecha en que se definan las mercancías y mantener todas las licencias y consentimientos necesarios y cumplir con toda la legislación relevante en relación con los bienes.

Si el desempeño del proveedor de sus obligaciones en virtud del contrato se impide o se demora por cualquier acto u omisión del cliente, sus agentes, subcontratistas o empleados, el proveedor no será responsable de los costos, gastos, pérdidas o cargos sufridos o incurridos. por el cliente que surja directa o indirectamente de dicha prevención o demora.

A pesar de las disposiciones de la Condición 2, el proveedor puede cobrar al cliente como un cargo adicional por cualquier costo y gastos razonables adicionales incurridos por el proveedor causado por las instrucciones del cliente, lo que no debe proporcionar instrucciones o la falta de cumplimiento con la condición 10.1.

El cliente no debe, sin el consentimiento previo por escrito del proveedor, en ningún momento a partir de la fecha del contrato hasta la expiración de 6 meses después de la terminación del contrato, solicitar o atraer al proveedor o emplear o intentar emplear cualquier Persona que está, o ha estado, comprometida como empleado o subcontratista del proveedor en la provisión de los bienes.

Cualquier consentimiento otorgado por el proveedor de acuerdo con la condición 4 estará sujeto al cliente que pague al proveedor una suma equivalente al 20% de la entonces remuneración anual actual del empleado o subcontratista del proveedor o, si es más alto, el 20% de la Remuneración anual que será pagada por el cliente a ese empleado o subcontratista.

Garantías y responsabilidad

Sujeto a las condiciones establecidas a continuación El proveedor garantiza que, en la fecha de entrega, las mercancías estarán libres de defectos materiales en calidad o mano de obra y cumplir con cualquier especificación establecida en los detalles del contrato.

El sujeto se proporciona expresamente en estas condiciones, todas las condiciones de garantía u otros términos implicados por el estatuto o la ley común se excluyen a la mayor medida permitida por la ley. En particular, el proveedor no tiene ninguna garantía en cuanto al acondicionamiento físico de los bienes para ningún propósito en particular, incluso si ese propósito se indica en el pedido del cliente. Esta exclusión incluye recomendaciones o asesoramiento del proveedor al cliente relacionado con una investigación específica. El cliente debe satisfacerse en cuanto al acondicionamiento físico para el propósito para el cual los bienes están destinados.

El proveedor no debe ser responsable de una violación de la garantía en la condición 1 a menos que:

El cliente proporciona un aviso por escrito del defecto al proveedor y, si, cuando el proveedor es responsable de la entrega, el defecto es como resultado de daños en el tránsito da un aviso por escrito a través de correo electrónico a hi@brandx.xxx al proveedor o el Transporte del proveedor dentro de 1 día laborable de recibo que especifica los detalles de la fecha de deserción y entrega. En el caso de un defecto que no es evidente en la entrega, el cliente informará al proveedor por escrito, a través de correo electrónico a hi@brandx.xxx de dicho defecto inmediatamente en el descubrimiento del defecto, pero en cualquier caso dentro de los 7 días hábiles de la Fecha de entrega; y

El proveedor recibe una oportunidad razonable después de recibir la notificación de examinar las mercancías y el cliente cumple con cualquier solicitud del proveedor para devolver los productos al lugar de negocios del proveedor a costo del cliente para que se realicen allí. El costo razonable del embalaje y el transporte de mercancías devueltos incurridos por el cliente serán reembolsados ​​por el Proveedor si los productos se encuentran en violación de la garantía establecida en la condición 1.

El proveedor no será responsable por incumplimiento de la garantía en la condición 1 si:

El cliente realiza cualquier uso adicional de dichos productos después de dar aviso en la condición 3.1; o

El defecto surge porque el cliente no ha seguido las instrucciones del proveedor o del fabricante (ya sea oral o por escrito) en cuanto al almacenamiento, y el uso adecuado de las mercancías o (si no hay) una buena práctica comercial; o

El cliente altera o repara las mercancías sin el consentimiento por escrito del proveedor.

Cuando el cliente lo hace cualquier reclamo válido con respecto a los bienes, el proveedor tendrá derecho a su opción a:

Reemplazar, reparar o corregir las mercancías o la parte en cuestión) encontró que no se ajuste a la garantía a costo del proveedor; o

a discreción exclusiva del proveedor, reembolsar al cliente el precio (o una parte proporcional del precio) de la parte relevante de las mercancías que no se ajustan a la garantía, y sujeto a la condición 11.7 El proveedor no tendrá ninguna más responsabilidad al cliente .

Sujeto a la condición 7, la responsabilidad del proveedor en relación con la venta y el suministro de bienes será la siguiente:

Con respecto a cualquier pérdida de ganancias, pérdida de negocios, pérdida de buena voluntad, pérdida de ahorros anticipados o pérdida de uso, la responsabilidad del proveedor será NIL;

Para cualquier tipo de pérdidas o daños consecuentes, especiales o indirectos, la responsabilidad del proveedor será NIL; y

con respecto a toda la pérdida directa (ya sea en contrato, agravio o de otra manera), la responsabilidad total agregada del proveedor en virtud del contrato no debe exceder el precio pagado por los bienes con respecto a cada incidente o servicios de incidentes conectados, aparte de dónde se cubre la responsabilidad dicha. por el seguro del proveedor en cuyo caso se aplicará los límites establecidos.

Nada en estas condiciones busca limitar la responsabilidad del proveedor por lesiones personales o la muerte causada por la negligencia del proveedor con respecto a la cual la responsabilidad del proveedor será ilimitada.

Sujeto a la condición 7 El proveedor no tendrá ninguna responsabilidad en estas condiciones o de lo contrario, si las mercancías no se hayan pagado por la fecha de vencimiento.

Cualquier reclamación por parte del cliente en virtud de esta condición 11 con respecto a cualquier mercancía no debe dar derecho al cliente a retener o retrasar el pago con respecto a cualquier otro producto con respecto a los cuales no se ha hecho tal afirmación si esos bienes forman parte de los mismos. envío.

El cliente deberá indemnizar y mantener al proveedor inofensivo de todas las reclamaciones y todos los pasivos directos, indirectos o consecuentes (incluida la pérdida de ganancias, la pérdida de negocios, el agotamiento de la buena voluntad y las pérdidas similares), los costos, los procedimientos, los daños y los gastos (incluidos legales y otros Tarifas y gastos profesionales) otorgados o incurridos o pagados por, el proveedor como resultado de o en relación con cualquier reclamo hecho contra el proveedor con respecto a cualquier responsabilidad, pérdida, daño, lesión, costo o gasto sostenido por el proveedor, o los empleados o agentes del proveedor o por cualquier tercero en la medida en que dicha responsabilidad, pérdida, daño, lesiones, costos o gastos se causó, se relaciona o surge del uso de los bienes como consecuencia de una violación directa o indirecta o Rendimiento o fracaso negligente o retraso en el desempeño de este contrato por parte del cliente.

Derechos de propiedad intelectual

El cliente reconoce que el proveedor es el propietario o el licenciatario de todos los derechos de propiedad intelectual en los bienes. Bajo ninguna circunstancia, ninguna de las transferencias de derechos de propiedad intelectual al cliente que no sean expresamente declaradas dentro de estas condiciones y / o los detalles del contrato.

El proveedor otorga al cliente una licencia no exclusiva (sin el derecho a la sub-licencia) para utilizar cualquier derecho de propiedad intelectual en las mercancías con el fin de realizar un uso razonable de los entregables.

El cliente deberá indemnizar y mantener al proveedor inofensivo de todas las reivindicaciones y todos los pasivos directos, indirectos o consecuentes, incluida la pérdida de ganancias, la pérdida de negocios, el agotamiento de la buena voluntad (y las pérdidas similares), los costos, los procedimientos, los daños y los gastos (incluida la legal y otras tarifas y gastos profesionales) otorgados en contra, o incurridos, o pagados por el proveedor como resultado de, o en relación con, cualquier infracción alegada o real, ya sea en la ley inglesa, de los derechos de propiedad intelectual de terceros u otros derechos. Surgiendo fuera del uso de los derechos de propiedad intelectual del proveedor en incumplimiento de estas condiciones o, de lo contrario, a diferencia de las instrucciones recibidas del proveedor.

Protección de información confidencial.

A pesar de la terminación del contrato, cada Parte ('Partido receptora') mantendrá la información confidencial de la otra Parte ('Partida de suministro') Confidencial y secreto, la Parte de Recepción solo utilizará la información confidencial de la Parte de suministro según sea necesario para suministrar de los bienes (en el caso del proveedor) o según sea necesario con el fin de realizar un uso razonable de los bienes (en el caso del cliente) y para realizar las obligaciones de la parte receptora en virtud del contrato. La Parte receptora informará a sus funcionarios, empleados y agentes de las obligaciones de la Partida de Recepción en virtud de las disposiciones de esta condición 13, y garantizar que cumplan con tales obligaciones.

Las obligaciones de la condición 1 no se aplicarán a ninguna información que:

fue conocido o en posesión de la Parte receptora antes de que se proporcione a la Parte receptora por parte del Partido Suministrado;

es, o se convierte en, públicamente disponible a través de ninguna culpa de la parte receptora;

se proporciona a la Parte receptora sin restricción ni divulgación por parte de un tercero, que no violó ninguna obligación de confidencialidad al hacer tal divulgación;

fue desarrollado por la parte receptora (o en su nombre) sin acceso directo o uso o conocimiento de la información confidencial proporcionada por la Partida Suministradora; o

Se requiere que se divulgue por orden de un tribunal de jurisdicción competente.

Esta condición 13 sobrevivirá la terminación del contrato.

Terminación y consecuencias

Sin perjuicio de otros remedios o derechos, ya sea en virtud del contrato o, de lo contrario, el proveedor puede rescindir el contrato en cualquier momento mediante un aviso por escrito al cliente y el aviso que tiene efecto según lo especificado en el aviso si:

El cliente comete un incumplimiento material o persistente de cualquiera de estas condiciones, y (si tal violación es remediable), no remedila que la violación dentro de los 14 días de ser notificada por escrito; o

El cliente no paga cualquier suma debida en virtud del contrato por la fecha de vencimiento, incluidos los intereses acumulados, en fondos despejados completos de acuerdo con la condición 4, dentro de los 14 días posteriores a la notificación por escrito; o

El cliente suspende, o amenaza con suspender, el pago de sus deudas o hace que cualquier acuerdo voluntario con sus acreedores o (siendo una persona o una empresa) se vuelva a quiebre o (ser una empresa) se sujeta a un orden de administración o se convierte en liquidación (de lo contrario que a los efectos de la amalgamación o reconstrucción); o

Un acreedor o gravámetro se adhiere o toma posesión de, o una angustia, ejecución, secuestro u otro proceso de este tipo se impone o se impone o demuestra o se demuestra, todo o en cualquier parte de cualquier propiedad o activos del cliente; o

El cliente suspende o cesa, o amenaza con suspender o cesar, para continuar todos o una parte sustancial de su negocio; o

Hay un cambio en el control del cliente; o

El proveedor detenía razonablemente que cualquiera de los eventos mencionados anteriormente está a punto de ocurrir y notifica al cliente en consecuencia.

Para los fines de la condición 1.1, se considerará que una violación se debe considerar capaz de remediar si el cliente puede cumplir con la disposición en cuestión en todos los aspectos que no sean en cuanto al momento del rendimiento (siempre que la época de desempeño no sea de la esencia).

Tras la terminación del contrato por cualquier motivo:

El cliente deberá pagar inmediatamente al proveedor de todas las facturas pendientes, y con respecto a cualquier parte del precio y los cargos adicionales u otras sumas pagaderas por el cliente, pero para las cuales no se ha enviado ninguna factura, el proveedor puede presentar una factura que se pagará. inmediatamente en el recibo; y

Cada parte devolverá, eliminará o destruirá toda la información confidencial y toda otra información que le haya proporcionado la otra parte que pertenezca a esa otra parte en cualquier medio de acuerdo con las instrucciones de esa otra parte; y

Cualquier licencia otorgada por estas condiciones terminará, en particular las otorgadas en condición 12; y

Los derechos y remedios acumulados de las Partes a medida que se encargan de la terminación y la continuación de cualquier disposición expresamente declarados para sobrevivir o sobrevivir implícitamente la terminación, no se verán afectados.

Fuerza mayor

El proveedor no será responsable al cliente o se considerará que está incumpliendo este contrato por motivo de ninguna demora en la realización, o cualquier incumplimiento de sus obligaciones en relación con el contrato, si la demora o el fracaso se debió. a cualquier causa más allá del control razonable del proveedor, como (pero sin limitación) cualquier huelga, bloqueo u otra forma de acción industrial, falla de un servicio de servicios públicos o una red de transporte, acto de Dios, guerra, disturbios, de conmoción civil, daño malicioso , Cumplimiento de cualquier ley o orden del gobierno, regla, regulación o dirección, accidente, desglose de la planta o maquinaria, incendio, inundación, tormenta o defecto de los proveedores o subcontratistas o incapacidad para obtener materiales requeridos para el desempeño del contrato.

El Proveedor notificará de inmediato al Cliente por escrito cuando cualquier circunstancia establecida en la condición 1 anterior cause un retraso o falla en el rendimiento y cuando dejen de hacerlo. El proveedor puede rescindir el contrato mediante un aviso por escrito al cliente donde dichas circunstancias continúan durante un período de tiempo que el proveedor considera material en las circunstancias.

Términos y licencias de exportación

El cliente es responsable de obtener todas las licencias de exportación necesarias y cumplir con todas las regulaciones que rigen la admisión de los bienes en el país de destino y el pago de todas las tareas personalizadas, tareas portuarias y cargos.

Notificaciones

Cualquier aviso requerido o permitido por ser dado por cualquiera de las partes en estas condiciones, estará en la escritura dirigida a esa otra Parte en su Oficina Registrada o en el lugar de negocios de la Oficina de Negocios o la otra dirección, ya que se haya notificado a la Tiempo correspondiente de conformidad con Esta disposición a la parte que da el aviso. Alguna noticia:

Enviado por correo se considerará servido en el próximo día hábil siguiente a la publicación donde se envía y recibe el aviso dentro del Reino Unido, o 7 días hábiles siguientes a la publicación donde se envía y / o recibe el aviso fuera del Reino Unido;

Entregado personalmente se considerará servido en el momento de la entrega personal, siempre que ocurra lo mismo en un día laborable; y

Enviado por correo electrónico se considerará servido en el momento de la transmisión siempre que la transmisión se produzca en un día laborable y una copia confirmatoria del correo electrónico se envía por correo dentro de las 24 horas posteriores a la transmisión del correo electrónico.

Para probar el servicio, será suficiente para demostrar que el correo electrónico se transmitió a la dirección de correo electrónico de la otra Parte o que el sobre que contenga el aviso fue abordado y publicado adecuadamente.

Acuerdo completo

Cada contrato constituye el acuerdo completo entre las Partes en relación con su tema, reemplaza cualquier acuerdo o comprensión previa y puede que no sean variando, excepto por escrito entre las partes. Todos los demás términos y condiciones expresan o implícitos por estatuto o de otra manera, se excluyen a la mayor medida permitida por la ley.

Ninguna asociación o agencia

No se pretende que nada en el contrato se considere, constituya una asociación o una empresa conjunta de cualquier tipo entre cualquiera de las partes, ni constituya a cualquier parte el agente de otra parte para cualquier propósito. Ningún Partido tendrá autoridad para actuar como agente para o para unirse a otra parte de ninguna manera.

Garantía adicional

Cada parte del contrato deberá a solicitud y gasto de la otra ejecución y realizará cualquier acción y otras cosas razonablemente necesarias para llevar a cabo las disposiciones del contrato o para que sea más fácil de hacer cumplir.

Asignación

El proveedor puede asignar, transferir, cobrar, subcontratar, subcontratar o negociar en cualquier momento con todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del contrato.

El cliente no debe, sin el consentimiento previo por escrito del proveedor, asignar, transferir, cobrar, subcontratar o tratar de cualquier manera con todos o cualquiera de sus derechos u obligaciones en virtud del contrato.

Ruptura

Si cualquier disposición de estas condiciones es mantenida por cualquier autoridad competente para ser inválida o inaplicable en su totalidad o, en parte, la validez de las otras disposiciones de estas condiciones permanecerá en plena vigencia y efecto.

Exención

Una exención de cualquier derecho o remedio en virtud del contrato solo es efectivo si se da por escrito y no se considerará una renuncia a una incumplimiento o incumplimiento posterior. Ninguna falla o demora por el proveedor para ejercer cualquier derecho o remedio proporcionado en virtud del contrato o por la ley constituirá una exención de ese derecho o cualquier otro derecho o remedio, ni excluirá o restringe el ejercicio adicional de eso o cualquier otro derecho o remedio. . Ningún ejercicio simple o parcial de dicho derecho o remedio debe excluir o restringir el ejercicio adicional de eso o cualquier otro derecho o remedio.

Remedios acumulativos

Todos los derechos y remedios disponibles para cualquiera de las partes en virtud de los términos del contrato o en virtud de la ley general deben ser acumulativos, y ningún ejercicio de cualquiera de las partes de este derecho o remedio es restringir o perjudicar el ejercicio de cualquier otro Derecho o remedio otorgado por el contrato o de otra manera está disponible para esa parte.

Derechos de terceros

Una persona que no es parte del contrato no tendrá ningún derecho bajo ningún término del contrato.

Ley aplicable y jurisdicción

El contrato, y cualquier disputa o reclamación que surja de o en relación con ella o su tema o su formación (incluidas las disputas o reclamaciones no contractuales), se regirán por e interpretarán de acuerdo con, la ley inglesa y las partes irrevocablemente Presentar a la jurisdicción no exclusiva de los tribunales de Inglaterra